医护人员和各种专家究竟是如何得出这个结论的,这超出了瓦兰德的理解范围。
但他相信这个结论。
法医专家很少出错。
瓦兰德把马丁森和琳达带进了他的办公室,他们围坐在他的办公桌旁。
琳达实际上并没有参与这起案件,但她是出于好奇才跟踪事态发展的。
而瓦兰德已经学会欣赏她的即兴评论。
有时她会提出一些立即被证明是重要的东西。
“时间。”
他们安顿下来后,瓦兰德说。
“这有什么意义?”马丁森说:“她是在1930年到1950年之间去世的。”
“这让事情变得更容易,也更困难。更简单,因为我们现在搜索的时间有限。因为时间太久了,所以更难。”
瓦兰德笑了。
“写得很整洁,”他说。”不同的是,我们搜寻的时间有限。“
“在时间中寻找。也许你应该在另一个世界里成为一名诗人。”
他身体前倾,突然感觉受到一股力量的鼓舞。
现在他们有了可以依靠的东西。
把手放好了。
“我们得开始找了,”他说。
“我们得在一堆堆尘土飞扬的文件中工作。不管发生了什么,都发生在我们还没出生的时候——尤其是琳达。但我开始对那个女人是谁,到底发生了什么很感兴趣。”
“我只是在做心算,”琳达说。
“如果我们假设她是在1940年被谋杀的,在上述两个限制之间选择一个时间点,如果我们认为凶手是一个成年人——
假设是30岁左右——
那就意味着我们要找的是一个大约90岁的人。一个九十岁的凶手。他甚至可能超过100岁。也就是说他已经死了很久了。”
“没错,”
瓦兰德说。
“但我们不会仅仅因为一个凶手可能已经死亡就此收工。我们首先要做的是找出这个女人是谁。然后我们可能会收到亲戚,甚至是孩子的来信,如果他们知道发生了什么,他们会松一口气。”
“换句话说,我们变成了某种考古警察,”
马丁森说。
“听听丽莎对这件事的重视程度会很有趣。”
正如瓦兰德所预料的那样,答案是什么都没有。
莉萨·霍尔格森当然认识到,骸骨的发现需要进行调查,但她不能给他们提供任何额外的资源,因为还有很多其他案件等着尽快结案。
“国家警察委员会一直在盯着我,我们有很多箱子要打勾,还有很多文件要寄给他们,”
她叹了口气。
“我们必须证明我们的调查是成功的。我们不能再逃避被搁置的调查。”
马丁森和瓦兰德都开了个头。
瓦兰德怀疑莉萨·霍尔格森可能说得太多了。或者她只是想分享她遇到的挫折。
“这真的可能吗?”
瓦兰德谨慎地问。
“一切都是可能的。我只是在等着国家审计署发现我们一直在记录着被搁置的调查,直到解决的那一天。”
“我们才是受苦的人,”瓦兰德说。
“我们将成为公众指责的对象。”
“不会的,”
马丁森说。
“人们并没有那么愚蠢。他们看到我们越来越少了。他们意识到问题不在我们。”
莉萨·霍尔格森站了起来。
会议结束了。
她不想继续一场不愉快的谈话,谈论任何关于未解决的——
而且还在解决的——
刑事案件的花招。
马丁森和瓦兰德朝一间会议室走去。
他们在走廊里碰到了琳达。
她正要去一辆巡逻车那里。
“怎么样?”
“不出所料,”瓦兰德说