杨洁先生导演的《西游记》在1986年春节一经播出,轰动全国,老少皆宜,获得了极高评价。该剧重播次数超过3000次,百看不厌,成为一部公认的无法超越的经典,当年剧中的演员也都成了人们心中永恒的偶像。超高的收视率,“霸屏”3000多次的重播,被翻译成多国语言播出,至今仍然是各大频道暑期热门,《西游记》是国产电视剧的精品,是一部不折不扣的“神剧”。这部电视剧给一代又一代人带去童年欢乐,最终沉淀成为中国人的集体记忆。《西游记》代表着那个生机勃勃、踏平坎坷的1980年代。
是以麦哲犹豫过要不要把同样经典的这些音乐原声曲交给刘华配给丁振东的这部重拍剧。
考虑到刘华请托不好辞拒,加之他认为经典就是经典,不会因为剧集的差评而让这些音乐经典之名受损,无非是传唱度可能不如地球那边大罢了。
反过来想在地球享有盛誉的如此经典,能够在蔚蓝星球传播为人所喜爱不也是件好事吗?
正是因为有这些考虑,麦哲才最终决定答应给刘华写这些歌曲,即便他对那位丁老实在不怎么感冒。
现在这
位丁老又问自己对他作品的评价······
按麦哲的性格,对方虽为长辈,但自己着实不喜,又不愿沾染麻烦,肯定是随口胡诌两句糊弄过去便罢。
但先前对方又是自怨自艾又是赔礼道歉的,态度不可谓不端正,令麦哲对他的印象大为改观。
俗话说‘老不修’,说得是那些为老不尊不知检点的老人。这样的人毕竟是少数,但能够在晚辈面前亲口承认自己错误的那肯定是少之又少。
能做到丁老这样的真的不多,麦哲不可不免地对其起了一丝敬意。
是随便糊弄一下赶紧回家还是把自己的想法坦言相告呢?这是一个问题。
“怎么?这让你很为难吗?”
“嘿嘿嘿,其实也没什么······”
丁老步步相逼,容不得麦哲过多思考,那就随便糊弄一下吧。
“第十五集《斗法降三怪》里孙行者把“社稷袄”和“地理裙”变成“一口钟”。“一口钟”其实就是长外衣或斗篷,《西游记》本书三十六回也提起宝林寺有些和尚“穿着一口钟的直裰”;把贵重衣裙变作破烂衣服,顺理成章。但您的电视剧拍摄中却把它变成一座铜钟,似乎编剧者对
词义缺乏理解。
七九年九月版的《辞海》有言:‘一口钟’也叫‘一裹圆’,即斗篷。一种长而无袖、左右不开衩的外衣。
其实电视剧把‘一口钟’误作‘一座铜钟’是不必多怪的,因为给《西游记》作注的学者们,在‘一口钟’的底下也并未下注,疏于学问之人自然难免望文生义。观众能否发现这一点错漏之处也不见得。
所以,这本是无伤大雅之事,小子卖弄,丁老不必挂怀。”
“还有这等事?”早回来落座的刘华惊叹,“今儿个可是涨见识了啊。”
“嗯,确实是涨见识了······”丁振东点头机械地复述一遍,“你······”
他本能地想问一句‘你确定吗?’转念一想以这两次接触下来自己看到的这位的为人,多此一问岂不是徒惹人笑?遂机变改口,“这你就错了小麦同志,咱们这部电视剧虽然拍的是夏国古老神话传说,根据一部神话小说改编,但绝不是现在网络上充斥着的那些没有丝毫逻辑可言,恶意曲解、篡改历史快餐式网剧。
首先尊重原著便是我们需要遵循的第一要务!
更何况你提出来的这一点还不单单是尊重
原创,更是一个知识点对错的根本性问题,更是不容马虎!
小麦同志啊,你给我提了一条非常好的建议,看来我得聘请位学者重新对照原著寻找错漏之处了啊!好在还不太晚,不然可真就贻笑大方了·