人员与小姐谈恋爱——已经为手下做了心理阉割。 奥康娜·尹丽莎白是爱神慈悲会的银库管理者,康雀·强尼更不会允许如此重要的干部感情用事——强尼会长如此想,出来混社会,一旦有了牵挂,有了爱情和家庭,就会立刻变心。 所以这里的[偷情]一词,是正儿八经的在叙述奥康娜·尹丽莎白女士的所作所为,她违背了爱神慈悲会至高会长的意愿,偷偷与人们私通。 尽管康雀·强尼与奥康娜提供了许多[一次性]男伴,对于这位慈悲会的干部来说,能满足生理需求的消耗品并不能算作完整的[人]——故而与品尝剧院宫廷宴的比利一样。 她也是一头填不饱肚子的野兽。 ...... ...... [Part②·这该死的爱] 当万灵药送进比利的喉口,像一股温暖的溪流,滑入比利的胃袋,这小子立刻清醒过来,观察起周边房屋布景。 他警惕的看向奥康娜·尹丽莎白夫人,从亮堂的灯光来判断——这里是一间书房,走道和客厅以外都是书架,起居卧房的床铺很小,是一张单人床,藏不下多少私情,两人没办法过夜。 从小窗投下来一点点光源,那是剧院的大钟盘散发出来,好似月光一样昏黄的光线。 奥康娜拉上窗帘,室内立刻就安静许多,没有宴席和剧院的吵闹人声了。 这位美丽动人的夫人,坐在比利小子身前,她呼吸时而急促,时而平静。眼中的焦渴和占有欲几乎溢于言表。 她如此想着——这真的是她可以拥有的东西吗? 一个外来人,一个完整的人。 一个英俊又愚蠢,天真又贪婪的人。 眼前脱去外套,年轻稚嫩的小伙在东张西望,他像是吓坏了,又对书房感到好奇—— ——奥康娜捂着滚烫的两颊,终于问起。 “小可爱,你愿意亲吻我吗?” 如此隆重,如此卑微。 海滨道路赌档的当家人,爱神慈悲会的财产管理者,能与比利问出这句话—— ——这小子只觉得受宠若惊。 “哦!尹丽莎白夫人...” 奥康娜:“请叫我女士,我从未嫁过人。” 比利惊慌的站起,摸到书架旁侧:“奥康娜女士,您刚刚说什么?我不明白...” “我的意思是。”奥康娜揉弄着双手,有那么点情窦初开的意思了:“你愿意亲吻我吗?” “恐怕不行!”比利严词拒绝,且说且退:“我应邀与您共进晚餐,宴席和您的香水,还有万灵药,这一切都让我感觉...自己似乎不太适合在这座城市生活...” 话是这么说的。 比利心中也是这么想的。 富婆可以追,但绝不能追做人肉生意的富婆。 这是枪匠与他比利说的[底线]与[原则]。 人可以偷懒,可以好色,可以没头脑,可以蠢笨或弱小。 ——但绝不能向邪恶低头。 因为邪恶也绝不会帮助懒狗,不会喜欢丑陋和愚蠢,不会青睐弱者。 比利方才吐得一魂出窍二魂升天—— ——可是就算如此,他也听见奥康娜说的那句鬼话。 [我就喜欢你这纯天然的[坏]!] <