速度正是每小时150公里。”
“和1990年的火车速度类似。”
火弩箭的英文是firebolt,而火箭号列车的英文名是rocket。
这里劳伦斯的意思是指二者的含义接近。
“火箭号便是在曼彻斯特和利物浦之间服役。”
“它当时所在的正是中央车站。”
“而且在小说中火弩箭的失控,火箭号同样发生过类似的事件。”
“当年它在开幕的时候,把利物浦议会议员威廉赫斯基森撞死了。”
连续说了一大段话后,本来已经气喘吁吁的劳伦斯口渴不已。
他从背包中掏出水壶。
赫曼听入迷了:“然后呢?”
劳伦斯喝了一大口水后:“然后就是,将小说和历史对照后有如此多的巧合。”
“我认为中央车站到国王十字车站才是最有可能的路线。”
“我认为罗琳也许知道些什么,她把秘密放在书里,试图让我们自己去发现。”
“所以我们今天要做的就是重走这条中央车站到国王十字车站的这条线路。”
“至于具体能不能发现点啥,我也不知道。”
“但是这已经是我们最有可能有所发现的路线了。”
过去太多年,铁路的轨道痕迹很多都被重新生长的植被给覆盖了。
赫曼补充道:“这是一场伟大的冒险!”