当前位置:UU小说网>都市言情>道之往事> 52.《花园》解析
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

52.《花园》解析(1 / 3)

ps.3:

《花园》 雅克·普莱维尔 1946/魏震willnox翻译解析

~

几千年又几千年

都不知满足地

想说

那永恒的一刻

那一刻你拥吻着我

我拥吻着你

一个早晨

在冬季 阳光下

在巴黎蒙苏里花园

在巴黎

在这片土地

大地是一颗闪亮的星体。

~

le jardin /jacques prevert, 1946 à paris

des milliers et des milliers d'annees

suffire

pour dire

&e sede d'eternite

où tu m'as embrasse

&'ai embrassee

un matin dans la lumière de l'hiver

au partsouris à paris

a paris

sur la terre

la terre qui est un astre.

~

1.写作背景

诗歌写于1946年,二战刚刚结束,巴黎还处于一片废墟之中,人们正忙于重建并努力的恢复原有的平静生活。

雅克·普莱维尔 (jacques prevert )喜欢花园、喜欢女人、喜欢抽烟、喜欢诗歌。一天早上这几样东西聚集在了一起,他抽着烟在公园散步,看到一对小青年接吻的画面,这一刻让他想到了什么,有感而发写下了这首诗。

当时普莱维尔 46岁,离婚11年了,和几个情人 交往后,还没有找到最终归宿。当他看到公园里的这一幕,让他回想起一起长大的妻子,他们有过两小无猜的朦胧和对爱情的尝试。公园让他回味起当初的甜蜜,回忆美好也是一种美好,他享受着,也期待着。

2.诗词解析

第一节

时间从无限远聚焦在一个点上,来衬托那一刻的难忘。那一刻展现出的是一副画面,一对青少年在公园的长登上拥抱亲吻。

“几千年又几千年” (des milliers et des milliers d’annees),用两个时间段来表达时间的漫长,两个概数词“几”(des) 也表达了时间的无始无终。

“几千年”(des milliers) 可以

(本章未完,请翻页)

理解为在一起的时间段,“又”(et)离开后的另一个时间段也很漫长(和妻子)。通过叠加来烘托那一刻的珍贵。作者是在回忆,并带着一丝悔意。

两个“几”,第一“几”表达了对时间起点的模糊,第二个是对时间尽头的模糊,链接词“又”加重了语气,无论再过多久,都无法忘记。

“那永恒的一刻”(la petite sede d'eternite ) ,是一对青少年情侣初次体验爱情的画面,他们可能是初吻,甚至是两小偷偷的亲吻,总之这一刻的画面如此纯美,让人幸福。在爱情世界里这对青少年还是一张白纸,初吻在上面画下重重的一笔,长大以后无论经历多少感情,再要画什么,都不会太明显,这一刻会永恒的留在他们的记忆中。

“永恒”(eternite) 把时间由客观转换到主观,用叠加的客观时间来表达主观感知。“想说”(pour dire)并没有言明告诉的对象,是自己内心甜美回忆也是在告诉别人所,通过自己的记忆也让人们享受那曾经美好的时刻。

“那一刻你抱着我,我抱着你”

上一章 目录 +书签 下一页