对方是邻省一个市的供销社,那边经济较为发达,财大气粗。
李大刚兴奋得头发都快竖起来了,两千块,哈哈哈!
如果不是怕吓到别人,他真想高歌一曲!
正欢喜着,忽然有个外国人带着翻译来了。
李大刚赶紧让大家整理仪容仪表,不要丢国家的脸。
“托马斯先生问,这套微型宅院,为什么叫绿芜墙绕?”
这是顾云华的活儿,他上前解释:“绿芜墙绕青苔院,中庭日淡芭蕉卷。出自宋朝词人陈克的菩萨蛮,描述的是春日幽雅恬静的场景。您看这小宅院里,有绕墙的绿藤,还有颗芭蕉树,不正是陈克写这句词的地方吗?”
陶翻译嘴角抽搐。
他学过古诗词,他的英语也很溜。但是,用英语翻译宋词,他没这本事啊!
兄弟,算你狠!
托马斯催促:“tao?”
陶翻译艰难地开口。
说了几句,顾云华礼貌地打断他的话,用英语为托马斯介绍。
什么叫阳光暗淡,芭蕉树的叶子有点卷?这么硬生生的翻译,还有什么美感!
托马斯也觉得顾云华翻译得更为优美顺畅,听得不断点头,华国文化源远流长,随意一句话里,都蕴藏着深深的哲理!
李大刚、耿新华等人崇拜地看着顾云华,感觉他身上闪着光。
这种叽里咕噜的鸟语都会说,真是厉害啊!
不愧是知识青年!
以前他们还嫌知青干活不行,现在知道了,人家擅长的是文化活,跟他们这种大老粗不一样!
914 年代文里的炮灰大嫂(40)