在丁佳茹看来,翻译一部作品,最糟糕的是你把每个字都翻译准确了,但译作读起来却毫无生趣,这完全就丧失了文学翻译的意义。
此时此刻,端坐在电脑前的丁佳茹也很好奇文浩如何用y文表达武侠世界的各大门派、各种绝招。
“咦,这句翻译得很好啊!”
“啊,这段竟然可以这样翻译!!厉害!”
“哇,这个人名翻译地得太贴切了!”
“喔,这打斗场面描写得太顺畅了吧!”
丁佳茹越看越震惊。
语言和文风恰到好处!
这翻译水平简直就相当于y语是母语的水准啊!
而且小说里有很多词汇、短句的使用,甚至是她这个y文水平不低的人都是第一次见识到。
我的天啊,原来文浩的y文翻译水平这么高!
为什么一个人竟可以这么秀!!!
这一刻,丁佳茹简直要把文浩当做神来膜拜。
半个小时后,当丁佳茹看完整篇译文后,她还是有点意犹未尽。
y译版让她读起来就像读原著一样畅快。
毋庸置疑,这是一篇优秀至极的小说译文。ωωw.cascoo.net
但她在阅读的过程中,确实还是情不自禁会拿原版和译版做对比。
看来确实有且必要要找个没有看过《射雕》的外国人来测试下阅读体验。
可是临临时时找谁好呢?
突然这时,丁佳茹的手机响了。
她拿起手机一看来电人,立马就变得兴奋起来。
她连忙接通电话:
“嘿,珍妮,你这个电话打得太及时了!”
“我需要你!”
“oh,我亲爱的丁,原来我在你心里这么重要!”
手机那头也传来一道操着一口还算流利z文的女声。
“嗯,你有时间来我公司一趟吗?”
“巧了,我刚走到你办公室门口,是不是很surprise!”
这时,门口走进宇一个身材高挑、打扮得很火辣的金发外国女人。
她一见到丁佳茹,立马就冲过来热情地给了她一个拥抱。
“珍妮,你怎么会突然来找我!”
“昨
。晚邀请你吃饭你没来,我想着今天谈完业务就来你公司逮你!”
“哈哈,你的z文讲得越来越好了啊!”
“都是你和苗教得好。”
这个珍妮其实是丁佳茹和苗可欣在国外读书的同学。
现在正在老鹰国一家出版公司做发行总监。
昨晚才从老鹰国坐飞机飞到京都。
“丁,你刚刚在电话里是不是有什么事需要我帮忙啊!”
珍妮睁着湛蓝色的眸子看着丁佳茹。
“嗯,我手头上有一篇y译版的武侠小说,想你帮我看一看。”
“啊,我没有听错吧,y译版的武侠小说??!!a
“丁,下面的情节还有吗,我要看,我还要看,太精彩了!”
“原来这就是龙国的武侠小说,写得太好了!”
“那些打斗场面,武功招式,简直比描述得比《指环王》还要精彩10倍,看得人好过瘾!”
“珍妮,目前暂时只有一章哦!”
丁佳茹毫不客气地说道。
“哎呀,那真是太可惜了!”
“珍妮,你看这篇小说有没有觉得有不理解或者不通顺的地方啊?”
丁佳茹连忙问道。
“没有啊,我觉得很通俗易懂,里面的人名、外号、武功招式也很好理解,读起来也很顺畅,有些词句用得还很精练。”
“是我看过最好看的小
。说之一!”
“这是哪个翻译大师翻译的啊,简直是太厉害了!”
珍妮一脸崇拜地说道。
“好啦,你不