“《傲慢与偏见》的价值或许和其作者一样, 只能在其狭小的圈子里有所影响。毕竟,伊丽莎白女士出生于伦敦城外近二十多英里的小村庄,四周交际的只有二十四户人家。很难想象, 这样一位没有任何复杂经历的作家——如果她能够被称为作家的话——会写出有深度的文章。我敢说, 在伦敦我认识的女作家中, 伊丽莎白女士是最没有学问的一个。”
——著名评论家约翰·杰克逊。
“伊丽莎白女士和她的经历一样, 非常无趣。《傲慢与偏见》这部小说也是泛泛其词。如果我未来能够在图书馆找到这本书,那么这个图书馆也没有必要前去了[1]。”
——著名评论家乔治·谭。
“《傲慢与偏见》让人抓狂到我无法在别的评论家面前隐藏我的厌恶[1]。或许这也是其作者先前想要不用真名发表的原因。但没有办法, 读者的眼光是雪亮的。”
——著名评论家马克·斯坦。
“我真弄不懂这些乡村生活有什么可以写成一本书。伊丽莎白女士应该用更加深刻的内容来让读者思考,而不是费劲笔墨描写其中的爱情故事。”
——著名评论家比尔·伯克里。
……
一整个版面的报道,一整个版面都是负|面评价。有一两条中性的分析,都被放在左上或者右下的角落里。可以想象,撰写报道的人一定也是不喜欢《傲慢与偏见》的, 才容忍这样极端的情况出现。
伊丽莎白从上到下扫了一眼,嘴角的苦涩越来越浓。
达西先生看着伊丽莎白的脸色由震惊到慌乱, 再到苦涩和无奈。他觉得自己的心也跟着揪了起来,一瞬间后悔了——他不该因为一时赌气,把报纸递给伊丽莎白看。
现在他终于发现,即使自己再赌气, 再因为伊丽莎白小姐不信任他而生气, 他还是不忍心看到她伤心难过。
伊丽莎白把看完的报纸递给达西,达西就趁机将它扔在一边。然后侧脸看了看窗户,变扭地说:“人们对于新鲜事物的接受能力一向不怎么样。要想让评论家接受一位出色的女作家,我想还需要很长时间。”
他说话的语气很硬, 但文字里却都是劝导伊丽莎白的话。
“啊?”伊丽莎白每没有反应过来。
“我的意思是, 上面的评论太过尖酸刻薄。你不必多在意,伊丽……班奈特小姐。”达西继续傲娇, “我想如果是一位男性作者写出那样的作品,评论家们绝对不会这样批判。”
“我还以为......”伊丽莎白顿了顿,松了一口气,“我还以为你在生气,达西先生。”
“生什么气,我为什么要生气?”达西顿了顿,想要承认自己的确不开心,但又放不下面子。他变扭到底,“班奈特小姐,我没有什么好生气的。”
“哦。”伊丽莎白眨了眨眼。
见伊丽莎白没有什么反应,达西感觉就像是一拳打在棉花上。气没有撒掉,反而堆积得更多。
“所以,”他瘪了瘪嘴,“这就是所谓的想要和我站在同一高度吗?”
伊丽莎白有些愧疚地点了点头:“我不是想刻意隐瞒,达西先生。”
“只是没有找到很好的时机?”
“是的。”
“其他呢?还有什么原因吗?”
伊丽莎白说:“我想听听你的真实想法,对于这本书以及以后的作品。我不想因为作者的身份而影响你的客观评价。”
她更不希望,即使是有一丝一毫的可能,达西因为传统的观念而反对她创作。所以,在有绝对把握前,她不想告诉他。
达西似乎是自嘲地一笑:“如你所愿,班奈特小姐,我确实给出了客观的评价。”
这句话满满的刺,伊丽莎白不知道怎么回答。
达西突然又问道:“埃尔顿先生呢?他就能客观地给出评价吗