倒下,不是你就是我。而苏联的倒下在我看来更多的是你们自己的原因,你们太自以为是了,当全世界大多数的人都恨你,暗中对付你时,那么离死期也就不远了。”
“我怎么感觉你像是在说现在的你们?”伊万道:“我觉得如果找一个年轻人,然后你对他说刚刚的这些,他一定会觉得你是在说美国。”
“是啊。”鲍尔达切夫道:“大家最后还是走上了相似的道路上。不过我想美国还有机会。至少在我有生之年,别让我看到那一幕。”
“我觉得你很矛盾。”伊万不解的看了看鲍尔达切夫道:“你既不认同美国,甚至都不想再回去,但是却又不希望看到他们重蹈苏联的覆辙,并且像是为此还很担忧?这是为什么?”
“不,我没什么好担忧的。”鲍尔达切夫道:“那不是我能左右的,根本没用。我经历了苏联解体的全过程。最倒霉是那些最最普通的人,那些真正导致苏联一步步走向灭亡的人其实过的也不错,他们就像一只只吸饱了鲜血的母蚊子,拖着滚圆的身体,歪歪倒倒的飞向一个僻静安全的地方,安安静静的消化那一肚子的新鲜血液。而那些普通人呢?等着他们的是失业,破产,饥饿,然后在担惊受怕毫无安全感的继续着生活,一天一天的往前,哪怕看不到一点点的希望。”说着他看向了伊万道:“他们只有这一条路可走,没有选择,只能这么一天天的过下去。当时我就是他们中的一员。这样朝不保夕的生活我过了快两年,之后才有了好转。”
“等等。”伊万道:“你是美国人的间谍,难道你会也和普通人一样受苦吗?”
“哈哈。他们在那时可能沉浸在伟大的胜利中,把我忘了。反正在那段时间中,和我的联络,时有时无,那感觉就像是,解体的不仅仅是苏联,美国也完了。哈哈。”鲍尔达切夫大笑着说到。