《法外之王》的第二卷英语版和日语版陆续上市后,天~朝国内的某出版社找上门来,希望能够代理中文版的出版工作。
沈韵说自己希望能够接下来中文版翻译的工作。
对于原作者居然是个旅日国人的事实,确实是让某出版社的编辑吓了一跳。
尤其是在听说了英文版的翻译还是原作者亲自操刀进行的版本对照后,从没有听说过这种风骚的操作手法的出版社编辑都忍不住想问:“《法外之王》的作者到底是什么样的人?”
“这个啊……”作为赤司财团下面镜花出版社的一名编辑,白河琉树也只能尴尬的笑一笑,“这是保密内容呢。”
从白河琉树上数三代,也就是从他的祖父母和外祖父母起,白河家都是赤司财团的职工。
白河琉树的父母也是在赤司财团的其他公司的不同部门供职。
比他大三岁的兄长也在赤司财团的出版业内不同部门就职。
就连即将大学毕业的妹妹,也早在大三的时候就已经因为纯正的血统而拿到了赤司财团旗下的研究所的研习生的内定名额。
可以说,他们全家都被绑在赤司财团上面,为了这艘银河巨舰不要沉没,就必须赌上全部的努力。
就算给再多的钱,也不会将《法外之王》的作者个人情报讲出去。
这不是自己失业赔款的问题,而是全家失业,就连自己早就退休的祖父母和外祖父母都会拄着拐杖从乡下赶过来骂他给长辈们蒙羞。
在沈韵将自己写的关于夜斗神的新稿交给了白河编辑时,从他哪儿打听到了他家的情况。
在知道这豪华过了头的家谱后,沈韵几乎是瞠目结舌:“你们对赤司一家那么忠心?”
“能够追随优秀的君主,对于臣子来说,本就是一件值得夸耀的事情。”白河编辑有时候也挺厌倦自己家的情况,但是他早就过了叛逆期了,所以现在作为一个刚刚结婚的新婚人士,他反倒是很安于这种忠诚的现状,“况且我们家也只是在赤司家的公司供职而已,相比较其他的财团来说,赤司家也是很现代化的了。”
白河编辑举了个例子说明。
“比如说在樱兰学园这个地方,很多未来会继承自己家族公司的年轻继承人,他们觉得侍奉主家的附属家族臣子的忠心——这是非常值得羡慕的东西。”
“我是活在封建时代吗?”
沈韵很想将《毛选》取出来,让他们这群人好好看看什么才是世界的真相。
“这个国家是发达国家吧?我怎么觉得天~朝这种发展中国家都比这种状态好啊?”
“但是不列颠的贵族不也是向他们的女王效忠吗?这是同一回事情。”
“完全不对。”沈韵觉得白河编辑举得例子很不恰当,“他们只是向自己作为统治阶级的贵族阶级效忠。”女王只是正好是维持这个阶级的一个重要形象代言人。
只要她还存在一天,只要王位还存在一天,就必须承认他们的贵族身份。
为了这个目的,他们才向女王效忠。
无论是大不列颠还是兰达尼亚,说白了都是这么一回事。
毕竟,太阳底下无新事。
作者有话要说: 这一卷结束,女主就会达成魔女的成就了吧。
昨天提到了银魂真人版后大家的反应出乎我的意料。
对了,和大家聊一聊敦刻尔克吧。
今天我去看了敦刻尔克,虽然剧情没有什么爆点,不过在最后一群民用船只来敦刻尔克接人的时候,真的是眼泪刷的就掉下来了。
同志们,这就是人民的力量啊。