了鸣谢,这才稍微放下点心。
世界上总有人说法语是最严谨的语言。
乔翼桥直到今天才对这个说法有了深刻的认识。
戛纳电影节还有三天开始。
乔翼桥并没有太把翻译这个小小的插曲放在心上。
这天他正在海滨大道上遛弯的时候,又接到了电话。
这次的来电显示是“威尼斯”。
“您好?”乔翼桥接起电话,“我是乔翼桥,请问有什么事?”
虽然在问着,但乔翼桥内心已经大概知道对方是什么事了。
“乔先生您好,”对方说道,“我是威尼斯电影节组委会主席Sebastian,我想邀请您的电影《高墙倒塌时》进入我们威尼斯电影节的主竞赛单元,请问您愿意
() 吗?”()
;
?铁马倦倦提醒您《金牌卧底被迫成为大导演》第一时间在[]更新,记住[(()
“那太好了,”Sebastian声音很兴奋,“我们很荣幸您的作品能为我们的电影节带来一抹东方魅力,具体内容我们会以邮件的方式发送到您的邮箱,再次感谢,期待您的到来。”
“多谢。”
电话挂断。
同一时间,乔翼桥的手机又响了一声,是一封邮件。
而这封邮件来自柏林电影节组委会。
内容是邀请他的电影参与展映环节。
乔翼桥心道,郑茂导演说的果然没错。
威尼斯电影节以创新和有趣的故事著称,邀请他进入了主竞赛环节;而柏林电影节相对偏好又政治色彩的影片,只邀请他的片子进入了展映。
但无论如何,《高墙倒塌时》在此刻已经成为了全球三大电影节受邀影片。
这份荣誉,已经足够令人感慨了了。
乔翼桥带着这份兴奋入睡。
但在一早,又收到了不好的消息。
新版本的《高墙倒塌时》还是没通过组委会的审核。
理由这次变得更具体了,第一场戏和最后一场戏的字幕出现问题。
乔翼桥当场打开字幕文件,几乎是逐字逐句用翻译软件看了一遍,并没有什么问题。
然后他下楼,找到了当地一位母语就是法语的酒店员工,请他也帮忙看了一遍,对方也说没有什么问题,而且看上去翻译相当地道,甚至用了很多口语化的表达。
乔翼桥的心头忽然被阴霾笼罩。
他赶忙带着小何,干到了组委会审片委员会的办公场地。
这里相当清净。
因为大部分片子的审核环节已经结束了,审片委员会空空荡荡,只有几位员工在里面值班。
乔翼桥向他们询问自己的影片到底有什么问题。
但这些人又重新看了半天,也摇摇头,说似乎没有问题。
但很快出来了一个胖胖的负责人,告诉乔翼桥,这部片子是被主席按下的。
这就不仅仅是翻译的问题了。
乔翼桥知道,戛纳电影节组委会的选片由至少十个人决定,但最终拍板的只有选片主席或者总主席二者之一。
但他没听说过已经被选入主竞赛单元,然后还被扣下的了。
正好,朱利安·罗伯特主席也来到了审片委员会。
乔翼桥还是第一次碰到这个主席。
这位主席穿着一身好看的西装,带着个高礼帽,还拿着手杖,看上去很像是法国片里出现的绅士。
他看到乔翼桥的一瞬间,挤出了一个笑容,用带着浓厚口音的英语问道:“你好,请问你就是乔翼桥吧?”
乔翼桥点头:“是我。”
朱利安屏退了其他人,乔翼桥也示意小何现在外面等自己。
屋子里就留下来了两个人。
乔翼桥直接问道:“请问
() 我这个片子的字幕到底有