第64章
凯瑟琳平复心绪后,向站在不远处的简等人走去。
之前她与威拉德聊天时,伊丽莎白不时看向她,眼神中总是流露出淡淡的担忧。
现在凯瑟琳过来,伊丽莎白立刻向前走了两步,轻声与妹妹道:“基蒂,你和戈登先生闹不愉快了吗?”她看见戈登先生离开时的神色不太好。
“算是吧。”凯瑟琳道。
伊丽莎白说:“我其实一直想建议你换一个出版商。”
凯瑟琳不由露出吃惊的神色。
“说起来戈登先生对你的帮助是我们全家人都值得感恩的慷慨,但他既然倾心于你,你如果无意,你们再有往来也许会让人误会。我们都知道你没有这样的想法,可大家不会责怪那位先生,只会以为你居心叵测,”伊丽莎白斟酌着用词,“社会对女性总是过于苛刻,我不愿别人说你一句不好。”
伊丽莎白的关心让凯瑟琳十分感动,而姐姐的提醒亦是令人难过的现实。
凯瑟琳知道,以她和威拉德间的身份还有地位的差距,他们两个任何往来都会被污蔑是她蓄意为之的结果。
他对她垂青,是她心机颇深,利用手段迷惑了这位绅士;若她回应了他,是她终于如愿以偿,达到凭借美貌和心机实现人生阶层跨越的目的;如果她拒绝了他,这恰巧证明了前一种猜测,她玩弄人心的心机取得了胜利,是在欲擒故纵。
伊丽莎白说得没错,社会对女性总是过于苛刻。
凯瑟琳轻声和伊丽莎白解释,说威拉德早已安排另一位先生接替他的工作,安排出版的相关事宜,两人很久都没有直接接触,今天是舞会后的第一次。
换出版商的问题她也考虑过,不过若她刚出名就更换出版商,未免太没有良心。没有威拉德的支持,她不会有今天的成就。对方虽然不在乎这点钱,但她这么做会内心不安。
凯瑟琳说道:“我想感情都需要回应才能继续。戈登先生确实对我表示了好意,我不愿他有任何误会,所以拒绝的态度都很明确。他刚才恼火走开,便是被我的态度惹恼了。曼拉小姐过来和他说话,他冷言让她离开。他大概希望我会问几句他们之间的事,可我一言不发。他是聪明人,不会不明白这背后的意思。”
伊丽莎白听后稍微安心,但又总觉得心头有担忧的情绪在萦绕。至于为什么,她却说不清楚。
两人走到简和艾尔玛的身边。艾尔玛眨着眼睛,里面满是疑问在闪烁。不过她说话做事都很有分寸,知道她与凯瑟琳的交情还没有到说这种事的地步上,是以一句都没问。大家当无事发生般继续着先前的话题。
这场以阿狄森·费奇作品为主题的文学沙龙预定于十一点开始。
随着时间逐渐接近,凯瑟琳难免兴致勃勃。她今天会来,除了不好意思总是拒绝蒂娜的邀请,另一方面,今天的话题她当然很有兴趣。
若说她想听读者的夸耀,那其实小看了她。凯瑟琳很渴
望得到读者的意见与反馈,但碍于技术的局限,尽管她刻意在收集,但也只能通过报纸评论及读者来信得到一小部分评价。
今天的场合于她而言是一个听见读者意见的好机会,虽然样本只是一小部□□份尊贵的人,不具有权威性,但她想,大家在论证观点时,一定会引经据典说上不少内容。在这其中,认同与批评带来的思考是一个重要参考,而不同思想碰撞出的火花也许会为她带来新的灵感与思路。
凯瑟琳对这场沙龙无比期待,她为此专门裁出一个小小的、便于携带的笔记本,裙子的口袋里放着两根德国铅笔。她还小声和伊丽莎白说,让姐姐挡着自己,希望她记东西时不至于引起别人注意。
不过失望和意外总是来得很快,就像往常那样。凯瑟琳今天注定听不到读者们的真心话。
当那杯红酒洒在她的裙子上溅出一片片暗色时,