阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第 43 章 Chapter.43(2 / 3)

到它的程度,想象不出我有多么的爱你。”

凯瑟琳呆愣地看着他,情绪已经不知该如何来形容。她一开始没有反应过来达西先生在说什么,而随着达西先生炙热的话语和越来越奔腾的爱意倾泻而出时,她在感到巨大震惊的同时,整个人从头到脚没有一处皮肤未染上因为极度羞涩而飘上的绯红。

和凯瑟琳的慌张和害羞不同,达西在下定了最开始的决心后,他表达心意的情话越来越顺畅,他看着凯瑟琳手足无措的样子,声音不由变得愈发温柔,语气明显受到了鼓舞。

“凯瑟琳,你大概不记得我们的第一次相遇。我们初次见面不是在舞会上,是在梅里顿的乡间,当时你穿着一条很漂亮的裙子去接贝内特先生,我骑马从你面前路过。其实我早早就看见你从远处跑来,当时我还不认识你,所以这句话才拖到了今天,我想告诉你,你当时真的美极了,美到我甚至找不到语言能形容我的心情。我从未见过这样动人的场景。”

“那次见面后,我开始会在梦里梦见你,我梦见你向我跑来。我最初不明白这是为什么,也很难接受。请你原谅,我当时认为这是由于我很少来乡下、很少见活泼的乡下人的缘故。等到后来和你接触越来越多,我才逐渐醒悟,原来从那时,我就把你放在了心上。”

“后来我对你愈发沉迷,在我以往的二十八年生命里,从没有亲眼见过,也没在哪本书里,遇到像你这样的女性。你是那么独特,你的观念非常有趣,你的性格很可爱,你对很多人和事都有独到的思想,从不盲从,你饱读书籍,富有智慧,你的很多想

法和观点与我不谋而合,而我的很多念头,不用我多解释,你便明白。”

“我后来细细回忆,发现我也想不出在具体什么时间对你开始在意,后来又变成爱。可能是第一面时你的鲜活,可能是你跳舞跳得很糟糕,你一直在踩我的脚,也可能是你能理解我的骄傲。”

--

“还有可能是你沉默的拒绝和离开。我这么说也许会让你觉得不解,但事实上,你的拒绝虽然令我心灰

意冷,但让我更加看重你。你让我觉得我没有看错人,我的爱给了一位值得的小姐,虽然我十分伤心难过,但每每想起你的决定,又觉得你是一位品德高尚的小姐,这反而又加剧了我的爱意。”

“我经历过很多挣扎,对于这点我无异隐瞒。你我都必须承认,你的家人们确实不堪,你的亲戚地位也都很卑下,尽管刚才我和加德纳先生接触,发现他远比我想象的要好得多。但无可否认,你的父母、你的表哥、你的妹妹,他们都曾是我心中一个很大的困惑和烦恼。”

“不过,这些都不重要了,我已经下定决心,在我决意向你说出我的爱意时,我已经做好准备去承受亲人朋友的失望和指责,承担地位身份受损的影响,哪怕他们对我的行为都不赞同,我也不会有片刻动摇。因为你比他们都重要。我对你的爱已经无法压抑和克制。”

“凯瑟琳·贝内特小姐,请你允许我,菲兹威廉·达西,郑重地向你表明我的爱意,如果你愿意听,我还有很多很多的话想告诉你,但这一刻,我想没有哪句话会比我接下来的言语还要重要。”

“我想和你结婚,娶你为妻,让我的姓氏紧紧追随着你的名字,无论生老病死,富贵贫穷,唯有死亡才能把你我分离。”

“不,死亡也不能把我们分开,如果还有来世,我衷心祈求上帝,来世也允许我能继续爱你。”

“我所有的心情言语无法表达半分,只能把我对你的情谊用这一句话来概括。请你嫁给我,凯瑟琳,让我给你幸福。”

看着达西真诚深情的神色,听着他这番剖析内心的真挚情感,凯瑟琳受到极大的触动,她望向他,心情实在无法用笔墨诉说,感动、气恼、感谢、震撼皆有之。--

她万万没想到她会听到如此一番动人的

上一页 目录 +书签 下一页