在这一次的正规二辑中,徐星哲的独唱曲《鹤》因为独特的风格而受到了广泛关注讨论。《鹤》这首歌是一首以中国风为基底创作的歌曲,从伴奏乐器的选择、到曲风以及词作,都透露着浓浓的东方神韵。
在现在大多数男团歌曲都会在歌词中夹杂英文的时候,徐星哲的《鹤》是极少数在歌词中加入了汉语的。这首歌的前奏使用了笛子与古筝,在歌曲副歌的部分还加入了琵琶,这些都是徐星哲请中国的演奏者实录的,他因此还牺牲了宝贵的休息时间跑了很多次中国。
韩国在世宗大王之前的朝代一直使用的都是汉字,即使是在《训民正音》出世之后,很多人还是会在官方场合或是书面通信中使用汉字。而在现代的韩国,许多人的身份证件上也标有汉字,这是因为现代韩语是表音字,所以只靠韩国的文字无法分清读音相同的字,所以他们又加入了汉字来帮助区分,只是现在的韩国年轻人大部分都并不能读懂汉字了。*
许多购买了《Wings》的人们发现,专辑自带的歌词本里《鹤》这首歌的歌词不仅仅有韩文版本,还附上了全汉字版。
“真的,我一直以为汉字是古书里和身份证上才有的……”
“哈哈哈我一直以为汉字是学历史的人才要学的东西,没想到有一天我居然在爱豆的歌词本里见到了,而且据说汉字的版本和韩语版不完全一样。”
“我问了懂汉字的同学,他说这个歌词写得很有韵味。”
“这首歌虽然和我平时听的不一样,但是多听几次还挺好听的。”
“乐器的声音很好听,我原本总是失眠,这些日子经常听着纯伴奏版放松自己然后就能入睡了。”
“很安静的一首歌,让我想到大自然。”
“前奏是古筝和笛子,都是中国的传统乐器,好像还有琵琶,也是中国的乐器。”
“和我们的笛子怎么不一样啊?”
“我们的笛子是由中国流传过来然后演化了的,所以后来就变得不一样了。”
在韩国人接受着各种乐器科普的时候,中国阿米们却十分开心,因为她们终于不需要汉化组的翻译也可以看得懂歌词本上面的字
了。
“这是不是意味着星哲会出中文版的啊?”
“我觉得会,啊啊啊好期待啊!”
“星哲的歌词写得很好,如果只给我看中文词的话,我不会认为这是一个韩国人写的……”
对于《鹤》这首歌,徐星哲本来是准备了韩语、普通话和粤语三个版本,不过另外两个版本并不会作为正式音源发布,只可能会在未来的演唱会上表演。
他的粤语还是向王嘉迩讨教的,从练习生时期就结成语伴的这两个人互相都从对方那里学到了不少东西。
徐星哲在录制好这首歌的中文版时就把音频发送给了王嘉迩,后者在听过之后给他回了一个“大拇指”的表情包。
“说真的,你上辈子就是个中国人吧?”王嘉迩很快又发送过去一行文字。
徐星哲抿嘴笑了,“说不准就是呢。”
*
很不幸的是,在他们参加MMA颁奖典礼之前,徐星哲生病了。在颁奖典礼的前一天晚上,他是在医院度过的,整个人昏昏沉沉。
在前一天音乐银行庆州特辑的时候,有粉丝就发现了徐星哲的状态不好,虽然他依旧顽强地表演完了全程,但有细心的粉丝发现他额头一直附着一层冷汗,眼睛也没有焦距,好几次甚至险些没有对上镜头。
从舞台上下来之后,他就倒在了金朔珍的身上。
宋皓范立刻带着徐星哲去了医院,经过检查,徐星哲得的是急性支气管炎,好在是不传染的类型。
医生给出的建议是静养四五天的时间,现在不适合剧烈运动。
徐星哲一只手打着吊瓶,虚弱地躺在病床上。他嗓音沙哑地叫住宋皓范