示自己需要尽心竭力地打理姑妈的身后事,实在没有精力再招待他们。 希尔太太得到了卡米莉亚的指示,立马指挥门房替客人们套好马车,麻溜地把这一大家人送出门去。 第二天。 天边刚刚泛起晨光,卡米莉亚就被海伦从床上拉到了梳妆台前。 她的脑袋昏昏沉沉的,好像一团浆糊,任由女仆摆弄,换上黑色的丧服。 当她沿着长长的走廊走下楼去,发现沿途的镜子全被黑布遮住了,据说这种习俗是为了防止死者通过镜子附身于活人。 金伯利夫人的葬礼在梅里屯的教堂举行。得益于金伯利夫人数十年积攒的好名声,当地有名有姓的人几乎全部到场,整个教堂都被挤得满满当当。 卡米莉亚就是在这样的情况下,见到了闻名世界两百多年的爱情故事的女主角和她的姐妹们。 隔着长长的黑色面纱,卡米莉亚不得不感叹班纳特先生年轻时为美貌所惑实在是情有可原。 按照礼仪,到场吊唁的宾客都必须身穿黑衣向亡者表示哀悼。班纳特五姐妹整整齐齐地跟在班纳特太太身边,即使是同样的黑色装扮,她们也难掩其姝色,颜值波谷的玛丽也是个清秀佳人。 人们簇拥着金伯利夫人的棺木从教堂中走向墓地,长长的队伍遥遥地缀在身后。金伯利夫人活着的时候给自己另择了墓地,美其名曰不愿意打扰久在地下的亡夫。 卡米莉亚听着人人夸奖她情深似海,心里只觉得讽刺。 和一个深深厌恶的人共躺在一个墓穴,不亚于死后的巨大折磨,连灵魂也不得安息。 漆黑的棺木一点点地被深埋于红土之下,卡米莉亚必须打起精神应付依次上前问候她的夫人小姐们。希尔太太担心卡米莉亚应付不来,亦步亦趋跟在她身侧,低声提醒她每位宾客的姓名。 终于,希尔太太在卡米莉亚耳边低语道:“那是班纳特太太和她的女儿们。” 卡米莉亚抬头,瞧见六个美人朝她款款走来。