r> 宁夏点头,“是有这个想法。” “有没有想过,通过出版社做译本呢?”之前是他犹豫不决,但得知宁夏有自己的想法后,又觉得可惜。 他爹说的没错,国内适合国外读者口味的文学作品并不多,东方快车谋杀案天然就适合国外的读者。 外甥还提醒他,如果发行的好,可以赚取外汇,国家只会叫好,绝对不会有政策风险。 说到外汇,这才一语惊醒梦中人,现在国内最缺的是什么,无疑就是外汇。 出了国门,根本没人认华币,只认那几个发达国家的货币。而华国不管在国际市场买什么,都需要外汇,现在赚外汇就是压倒一切的政治正确。 “肖主编的意思是,出版发行的目的是为了赚外汇。”宁夏听懂了。 “用译本的方式发行,读者会有先入为主的观念,拿到以他们国家历史作为背景的小说,只会想到挑刺,销量不会乐观。反而,隐瞒我的真实身份,直接在国外出版发行,才能最大程度的赚取外汇。” 任何事物都会随着时间空间的变化,而发生新的变化。现在有个新变化,而就要根据新变化研究出最适合自己的策略。 “为什么你不愿意用译本的方式发行呢,这是最名正言顺的方式。”肖主编非常不解,一旦翻译到国外出版,不管销量如何,宁夏在国内肯定是名利双收。 如果按她自己的提议,这件事反而不适合公开。她图什么呢?销量跟她有什么关系呢,反正都是拿稿费。 “第一,国外的小说出版,拿的是分成,而不是固定的稿费。我不否认当初两千块的稿费,已经很高。但同样是小说出版,有人发行一万册可能都卖不完,我的小说发行了多少您肯定比我清楚,但两者拿一样的稿费,您觉得合适吗?” “但所有人都是这样的,不是针对你一个人。”何止是稿费,几乎在任何行业,都是这样的,不管干多干少干好干坏,全都一个样。 “所有人都一样,不代表就是对的。国外发行,我不接受稿费,我要拿国外出版社给我的分成。”未来华国肯定也会采用这种方式,宁夏很肯定,不过不叫分成,叫版税,但意思一样。 “如果出版社帮我代理这些事宜,我可以接受强行结汇,只拿相应的人民币。”何谓强行结汇,就是国外汇入的所有外币,不管汇给谁,都会由银行自动结算成人民币,给到单位或是个人。 外汇是由国家管制的,统一结算。 “第二,国外小说出版,影视改编权必须在我手里,所有的版权收入都归我所有,出售也必须经过我同意。” 肖主编当然是个文化人,家里还有海外亲戚,亲爹还是早早年的留学生。但既使这样,他的脑子依然有些跟不上。 “第二点暂且不提,版权什么的,我估计好商量。”现在也没人在乎这些,国内的小说有改编成影视剧的吗? 当然有,但改编费也就几百上千块,有时候跟作家打声招呼就行,钱都不用付。 但是第一点,问题就大了去了,涉及到钱的问题,肖主编根本不敢答应。搞不好,就是要犯错误的。 国外是分成,他承认,但那不是国外吗?由单位运作,那就只能给稿费,他有什么资格改变稿费结算方式。他今天敢开这个口,明天就得被人撸下来,判个几年都有可能。