阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

翻译(2 / 3)

洞。

宁夏抿了嘴笑,笑了好一会儿才抬头,“他们不会发现的。”

没有解释为什么,但在场的都是聪明人,不用解释也明白宁夏的意思。

因为你不重要啊!

你们国家的小说哪本畅销哪本写的是什么,与我们何干?

打个不一定恰当的比方,你能说出几个欧美国家出名的小说家的名字吗?

肯定可以对不对,这个那个国家的,这个时期那个时期的,简直是信手拈来,不光是作家名字,还有代表作,甚至能现场写出代表作的观后感。

但是,你能说出非洲任意一个国家,任意一个出名的小说家的名字和代表作吗?不是那些跑到欧美国家出名的,而是指就在本国出名的。

我想,不用上网查询能说出来的人,应该不多吧。

肖教授明白了,自嘲道:“现在的孩子,到底是不一样了,很有自己的想法,不错。”

年轻人有自己的想法是好事,哪怕是错的,以后知道了,才会记得更牢。

曾经有人天真的以为,如果年轻人永远不犯错多好,就走在老一辈总结过的,最正确的路上,如果能做到,人类说不定已经开始外星移民。

但是有没有一种可能,如果年轻人永远不犯错,只听老一辈的,那我们现在还在石器时代狩猎呢?

第一个想到种植谷物的人,第一个想到家养牲畜的人,第一个想到去抗争大自然灾害的人,难道不是老一辈眼中出格的行为吗?

肖晨则是好奇,“那你打算怎么实现。”

一是翻译的难度,他们才上大一,就算毕业,也不是人人都能达到翻译小说如同母语的水平。二是在国外出版,现在的人出国有多难,邮寄的话,人家一看就知道你的国籍。

当然,如果不卡时间,还是有机会的。他们既然是英语专业,毕业之后的工作肯定与之有关,出国的机会应该是有的。

果然,宁夏一摊手,“目前只有这个想法,还在找实现的机会。”

肖晨歪头笑了起来,肖教授没笑,反而开始认真思考可行性。

“也不是完全没有可能性,你翻译的成果呢,方不方便让我看看。”肖教授说道。

“您不说,我也想向您请教,确实有很多难处。”宁夏很不好意思,宁安悦是学过英文的,而且口语还不错,简单的书写和翻译也行,但翻译小说,肯定是不及格的水平。

不过有一点,宁夏继承的是宁安悦的记忆,以及因为她的记忆和三观而对事物产生的自然的看法和观念。

她是可以随便翻阅的,就算宁安悦现在活过来,对自己做过的事,都不如宁夏熟悉。

你能记得十年前看过的小说吗?别说十年前看过,你自己十年前写过的小说,都不一定能记得。但宁夏却可以通过翻阅记忆,得到一模一样的复制品。

所以,宁夏的英文水平,还要比宁安悦稍高一点,这才是她敢下手的底气。不过在翻译的过程中,宁夏发现底气归底气,泄气也是真的泄气。

什么都不懂的时候,以为会了就是会了,等真的懂了,才知道,从入门到精通,中间那一段,说是天堑也不为过。

等到宁夏再次出现在肖教授面前,放下自己这些日子的翻译成果,教授让英子陪宁夏玩一会儿,自己架上老花镜,捧着笔记本就往屋里去。

宁夏就在客厅和英子小声说话,“你真打算当一辈子保姆?”

英子

上一页 目录 +书签 下一页