n schon immer den“Deutschen Infanterie-übungscode“ und den“Italienischen Infanterie-übungscode“ und den“Japanischen Infanterie-übungscode“ beibringen. Obwohl die Trainingszeit kurz ist, sollten sie trainieren und verstehen! Deine Brüder haben alle an Kriegen teilgenommen, trainiere sie einfach! Sie k?nnen im Grunde in einem Monat lernen und wissen! Auf dem Schlachtfeld oder im Blitz Mobile Warfare, wenn fremde Soldaten angreifen! Ich verstehe, dass Brüder mit den Soldaten der japanischen First Class Division konkurrieren k?nnen! Aber ich brauche Geld, Waffen, Platz, Kleidung, Schuhe! Die Soldaten und Brüder eures Landes sind die flei?igsten, die ich je gesehen habe! Sie haben nicht mal Schuhe an den Fü?en! Aber auf dem Schlachtfeld k?mpfe ich immer noch(注:晏长官!你们走后!我一直想给你的这些士兵教一下“德国步兵实战训练操典”和我所知道的“意大利步兵实战训练操典”、“日本陆军步兵实战训练操典”,虽然训练时间短但他们应该训练和了解知道!你的这些兄弟都是参过战的,只要加以训练!一个月基本上就可以学会和知道!上了战场或奇兵出击的闪电运动战中!以我了解兄弟们可以和日本人的甲种兵师团士兵抗衡!但是我需要钱、武器、地方、衣服、鞋!贵国的士兵兄弟是我见过最能吃苦的!他们连脚上的鞋都没有!但是战场上还是拼命……”)罗曼.罗尔夫教官一边和我向营地后走一边说;