独醒,道德经解读(20)
▌道德经第20章 原文
唯之与阿(ē),相去几何?善之与恶(è),相去何若?
人之所畏,不可不畏,荒兮,其未央哉!
众人熙熙(xī),如享太牢,如登春台,我独泊(bó)兮,其未兆(zhào),如婴儿之未孩。傫傫(lěi)兮,若无所归。
众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!
俗人昭昭(zhāo),我独昏昏;俗人察察,我独闷闷。澹(dàn)兮其若海;飂(liu)兮若无止。
众人皆有以,而我独顽似鄙(bǐ)。吾独异于人,而贵食母。
词语解释:
①唯:诚恳的应诺声。
②阿:逢迎的应对声音。
③荒兮:无边无际,形容其大。
③央:完结的意思。
⑤熙熙:快乐的样子。
⑥太牢:古代代帝王祭祀时丰盛的筵席(有牛、羊、猪)。
⑦泊兮:浑朴、淡泊的意思。
⑧兆:征兆,迹象的意思。
⑨沌沌(dùn):不清楚。
⑩孩:婴儿的笑声。
⑪傫傫:疲倦的样子。傫,通“累”。
⑫察察:苛刻之意。
⑬闷闷:昏浊,不清楚的意思。
⑭澹(dàn):辽阔、辽远的意思。
⑮飂:狂暴的风。
⑯以:在这里作“用”字解。也有“能耐”的意思。
▌译 文
真心同意和阿谀应承之间,能有多少差别?善与恶,又怎样明确分辨?
大家都畏惧的,不能不畏惧,这种风气自古有之,久远的没有边际。
众人都兴高采烈的,就像要去参加盛大的宴会,也如同春天里登上高台眺望美景。只有我独自淳朴淡泊,无动于衷,如同婴儿还不懂得欢笑。
疲倦闲散啊,好像无家可归的游子。世人都自得其满,而我却一副若有所失的样子。我真是愚人的心肠啊!整天混混沌沌的。
世人都光耀自炫,唯独我糊里糊涂。世人好像都很精明,工于算计,唯独我闷声不响,茫然无知。
我的心恬淡宁静,像大海一样寂寥广阔;我的思绪,就像疾风一样飘扬万里不会止息。
世人好像皆有所为,而我却显得冥顽而笨拙。我是这样的与众不同,一心只看重“道”的滋养。
▌解 读
善之与恶,相去何若?
社会上有很多公认的准则,法则和衡量标准,人们一般都会